Westward the sun, ending the day's journey in a slow descent behind the mountains.Eastward the Yellow River, emptying into the sea. To look beyond, unto...
《黄鹤楼》的翻译:过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白...
2.崔颢《黄鹤楼》英文翻译 《黄鹤》的翻译:过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。 黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云悠悠。汉阳晴川阁的碧...
1、原文:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。2、译文:过去的...
《黄鹤楼》是唐代诗人崔豪写的一首七言律诗。昔日的神仙都随着黄鹤飞走了,这里只剩下一座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤再也没有回来。千百年来,只有长长的白云和汉阳树在...
The day uses up according to the mountain ,Huanghe River enters ocean current , to ascend another storey to see a thousand miles further.参考资料:http:...
Old west phrase, the yellow crane tower spends march yangzhou China. Solitary sail far shadow as the sky see is the great river, the sky flow.
《黄鹤楼》是唐代诗人崔颢创作的一首七言律诗。全诗翻译:过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云在天上...
翻译:过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上...
白话译文:昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘...
其他小伙伴的相似问题3 | ||
---|---|---|
古诗黄鹤楼的英文翻译 | 登黄鹤楼英文版本 | 翻译《黄鹤楼》 |
李白的《登黄鹤楼》 | 黄鹤楼最著名的三首诗 | 登鹳雀楼英文解析及翻译 |
登鹳雀楼的注释和译文 | 黄鹤楼送孟浩然之广陵英文翻译 | 黄鹤楼的翻译和注释 |
登鹳雀楼英文版朗诵 | 返回首页 |
返回顶部 |